This is a very interesting way and strategy to mobilize all stakeholders in the translation & interpreting industry. There is a huge knowledge capital about the field that is generated from these types of forums. I wonder if there will be a way to do the same in the Arabic context: encouraging dialogue between academics, professionals, the private and public sector through
In this Blog, you will find interesting posts about my own reflections as a teacher, translation practitioner, trainer and novice researcher, in addition to other interesting themes and issues in the field of education and applied translation studies.
Wednesday 28 October 2015
Translating Europe Forum
This is a very interesting way and strategy to mobilize all stakeholders in the translation & interpreting industry. There is a huge knowledge capital about the field that is generated from these types of forums. I wonder if there will be a way to do the same in the Arabic context: encouraging dialogue between academics, professionals, the private and public sector through
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Rethinking Assessment Methods in The Age of AI : Case of language or Multilingual studies
Rethinking assessment methods in the age of AI has become a must for any educationalist involved in higher education context or K12 at large...
-
Today I had a very interesting peer-to-peer interaction with my colleagues in the department. I was pleased with their interest and reaction...
-
I don't know, but I think we are way way way far to believe , accept and implement that approach in our region. The purposeful intention...
-
In my experience of teaching translation at many departments of translation in the Arab context (Oman, Qatar, Morocco and Saudia), I alway...
No comments:
Post a Comment